Marcelo Bielsa siempre sorprende. No solo en la cancha sino también en su contacto con el periodismo. No sólo lo hace por los conceptos que viere el entrenador argentino en las conferencias de prensa sino por sus salidas ocurrentes.
Marcelo Bielsa siempre sorprende. No solo en la cancha sino también en su contacto con el periodismo. No sólo lo hace por los conceptos que viere el entrenador argentino en las conferencias de prensa sino por sus salidas ocurrentes.
Esta vez, el DT del Olympique Marsella charló con los periodistas en lo previa a un fin de semana importante para el club ya que puede sellar la clasificación a la Liga de Campeones. Después de responder a las consultas de rigor y cuando se disponía a retirarse, un periodista le pidió que se quedara para una última consulta. La pregunta, en esapañol, apuntaba al afecto ganado por Bielsa en los últimos lugares en los que dirigió.
Cuando el técnico se dispuso a resaponder fue interrumpido por Fabrice Olszewski, el traductor del club que acompañaba al Loco en la rueda de prensa. Acostumbrado a traducir todas las preguntas de sus colegas franceses, Olszewski empezó a trasladarle a Bielsa una consulta en español. El entrenador había comprendido la pregunta.
La absurada situación generó risas entre los periodistas, mientras el traductor se agarraba la cabeza por la vergüenza. Bielsa se lo tomó con humor y pidió aplausos para Olszewski, que terminó ovacionado por los presentes.