Escenario

¿En qué idioma hablan los minions, los adorables personajes amarillos?

Tras su fulgurante aparición en la película "Mi villano favorito", esta nueva tribu se convirtió en el deleite de la platea infantil y no tanto. Aunque no se les entienda nada cuando hablan... 

Viernes 17 de Julio de 2015

Los minions tuvieron su aparición en la película "Mi villano favorito", respondiendo a las órdenes del exmalvado Gru, convertido en un adorable padre de familia de tres adorables niñas. Claro, si de adorables se trata, los minions se llevan todos los premios.

Estos personajes, mezcla de emoticones y cápsulas de medicamentos, inquietos y joviales aparecieron como grupo de combate junto a Gru, su villano favorito, y literalmente desplazaron al protagonista, quedándose con la consideración de la platea infanttil y no tanto.

Tanto, que en poco más de un año consiguieron tener su propia película, donde se narra cómo los minions no son un ivento de laboratorio ni una creación semejante, sino que nacieron con el universo mismo.

Pero, ¿en qué idioma hablan se preguntas niños y adultos? Prestando un poco de atenciòn, en la película pueden entenderse perfectamente alguna palabra en inglés, alguna que otra en francés y también en castellano. Después, dirctamente hay vocablos inentendibles.

Pierre Coffin, uno de los directores de «Gru, mi villano favorito» y «Los minions», confesó que el idioma minion es una mezcla de términos en español, italiano, francés, japonés, coreano y hasta filipino.

"Básicamente es una mezcla de todos los idiomas que sé. Ya que los minions han existido desde siempre y han servido a amos de todo el mundo, tiene sentido que su idioma sea una combinación de palabras internacionales"·, comentó Coffin en una entrevista a GQ.

La gran dificultad fue traducirlo a otros idiomas. "Es cuestión de pillar el ritmo de frase para que, sin entender las palabras, puedas averiguar el significado de esta en función de cómo suena", explicó.

Además, ha tenido que cambiar algunas palabras en función del idioma porque en otros podía ser una palabra malsonante. "Me pidieron que cambiase algunas palabras ofensivas que estaba utilizando sin saberlo. Y he adaptado algunas palabras necesarias para entender puntos claves de la historia", añadió.

Pierre Coffin reveló confesado que para poner voz a los minions grabó su interpretación a baja velocidad. "Para Kevin utilizo una voz más profunda, para Stuart mi voz "normal" y los tonos más altos para Bob. Cuando se reproducen a velocidad normal (es decir, más acelerada que la grabación original), cada voz suena de acuerdo con el personaje", concluyó.

Además, resolvió otro gran misterio. ¿De qué hablan los minions en su tiempo libre cuando no están buscando un malvado al que servir? "Filosofía griega y comida, fundamentalmente".

¿Te gustó la nota?

Dejanos tu comentario