Escenario

Un clásico de la animación de los ochenta vuelve a los cines

"Los Caballeros del Zodíaco", el jueves en los cines rosarinos. Originada como un manga, fusiona la tradición oriental y la mitología griega. Se estrenó en tevé en 1986 y en 1988 llegó al cine.  

Miércoles 24 de Septiembre de 2014

El cosmos de fanáticos de "Los Caballeros del Zodíaco" se elevará al máximo cuando el grupo de guerreros vuelva a los cines argentinos luego de casi tres décadas de su estreno original en televisión, y a casi el mismo tiempo de la primera versión en cine de la exitosa serie televisiva que hizo furor en los 80.

Y el regreso es a lo grande. "Los Caballeros del Zodiaco", con el subtítulo "La Leyenda del Santuario", es la primera película animada por computadora de los personajes creados en 1986. Para acentuar la nostalgia de aquellos pequeños fans que hoy son adultos, el filme, que se estrena mañana en Rosario, cuenta con las voces de la teleserie original doblada al español que se transmitió con gran éxito a partir de 1986.

"Fue un antes y un después en los animé, con cifras que marcaron récords (ver aparte). Hacer la película es regresar casi 30 años en el tiempo", dijo en una entrevista reciente la actriz de doblaje María Fernanda Morales, quien da voz a Saori o la Diosa Atena en el filme, y que ha participado en el doblaje de distintas sagas de los personajes creados por Masami Kurumada y responsable de uno de los mangas (historietas) más famosos de Japón.

Dirigida por Keiichi Sato y con el propio Kurumada como productor ejecutivo, la película es una versión moderna de uno de los momentos dramáticos más populares de la serie: la Saga del Santuario.

La historia se centra en un grupo de jóvenes entrenados para proteger a Saori Kido, una adolescente que es la reencarnación de la diosa Atena, quien tras sufrir un intento de asesinato desata una batalla sagrada. Los noveles guerreros se enfrentan contrarreloj a los Caballeros Dorados, que obtienen sus poderes y armaduras de los 12 signos zodiacales, para salvar a Atena.

A pesar de retomar el argumento de la historia original, la película presenta algunos cambios que podrían atraer a nuevas generaciones. Por ejemplo, los personajes son más jóvenes (tienen unos 13 años) y las pesadas cajas metálicas que contenían sus armaduras sagradas fueron sustituidas por pequeñas placas que llevan como collares. Algunos caballeros incluso tienen perforaciones y entre ellos se destaca una mujer.

Pero el filme sigue apelando a los fanáticos originales de la serie, señalaron los actores que realizaron el doblaje. "Quisieron llegar a nuevas generaciones con nuevos recursos gráficos, pero los fans pidieron que fueran las voces originales'", señaló Ricardo Mendoza, quien da voz Shiryu, el Caballero de Dragón.

"Si hubiera sido nada más para llegar a una nueva generación le ponen cualquier voz. Al ponernos a nosotros implica que los fans de Caballeros estén ahí. Pueden ser los Caballeros del Zodíaco, pero si no son las voces originales no es lo mismo", agregó.

Desde que debutó en la televisión abierta, "Los Caballeros del Zodiaco'" han conquistado una legión de seguidores en todo Latinoamérica. Desarrollados a partir del manga o historieta de Kurumada, la serie tuvo diferentes sagas.

A mediados de los 90 también llegaron "Los Caballeros del Zodiaco Contraatacan" y "La gran batalla de los dioses'", historias paralelas concebidas originalmente para video pero que en algunos lugares de Latinoamérica se estrenaron en cines y fueron promocionadas como películas.

"Los Caballeros del Zodiaco: La leyenda del Santuario" se estrenó en Japón en junio último. El año pasado 20th Century Fox y Bandai Namco Games, marcaron un hito al estrenar en cines "Dragon Ball Z: la Batalla de los Dioses", otro tanque que abrió con 400 copias y proyecciones a medianoche en México, como una estrategia de difusión.

El Caballero de Andrómeda cuenta con la voz del mexicano José Vilchis, quien dijo que un doblaje es un desafío. "De repente tienes que cambiar completamente toda la estructura de la frase e incluso la esencia de la actuación'', explicó Vilchis. "Son muy diferentes a cómo somos los latinos. Son muy intensos los japoneses. Pero tienes que darle ese sabor latino", dijo el actor sobre esta película que contó con el más alto presupuesto que Toei Animation ha hecho en una de sus producciones, alcanzando así los más de 100 millones de dólares héroes creador en Oriente, pero que apelan a la mitología griega.

¿Te gustó la nota?

Dejanos tu comentario