El uso del doméstico
Leyendo La Capital veo que la señora presidenta dice, relacionado con el proyecto de reforma del trabajo doméstico, que "este proyecto cambia el nombre, elimina la palabra doméstico porque de domesticar se habla para los animales y en el siglo veintiuno es una afrenta para la condición humana...".

Sábado 13 de Marzo de 2010

Leyendo La Capital veo que la señora presidenta dice, relacionado con el proyecto de reforma del trabajo doméstico, que "este proyecto cambia el nombre, elimina la palabra doméstico porque de domesticar se habla para los animales y en el siglo veintiuno es una afrenta para la condición humana...". Por favor, que alguien le explique a la presidenta que "doméstico" viene del latín "domesticus", "domus" es decir casa, y que significa "relativo a la casa" (ver Pequeño Larousse Ilustrado). Por lo tanto, servicio doméstico, es el servicio o trabajo que se presta en casas de familia. El uso del latín, como el significado de la palabra servicio doméstico, es algo que los abogados aprendemos en la facultad, tanto al cursar derecho romano o derecho laboral. Se ve que la presidenta faltaba a clase y por lo tanto no lo sabe. Sería conveniente que sus ministros, aunque sea el Ministro de Trabajo, la ayude y la asesore al respecto, para evitar estos lamentables errores.

Alejandro Cullerés